Détails de la vie courante : la rédaction

Publié le 23 Février 2013

Il paraît que les détails de la vie quotidienne ont aussi leur intérêt. Ils ont cet avantage, tu en conviendras cher lecteur, qu'il me sera plus difficile d'écrire des énormités à leur sujet. Encore que...

 

Voici une image concrète de la vie courante d'un étudiant en Mandarin, qui intéressera certainement les éventuels professeurs désoeuvrés de passage sur ce site (désoeuvrés non parce qu'ils sont professeurs, mais bien parce qu'ils ont du temps à perdre ici) : une (excellente) copie, notée "A". Et pas n'importe quelle copie : une copie d'un examen de rédaction.

 

Oui, car apprendre à parler le Chinois, c'est bien, mais apprendre à l'écrire, c'est encore mieux. Et surtout, étant donné les prononciations très proches des mots chinois, sans l'aide des caractères, très visuels, il devient très vite difficile de différencier les nouveaux mots les uns des autres.

 

Entre autres matières, nous avons donc chaque semaine une heure et demi de classe de 写作,soit "écriture". Et le résultat, après trois mois de classe (cette copie date du 21 novembre 2012), est le suivant :

 

Blog-Yeyu-Shenghuo.JPG

 

Pas mal non ? Pour les éventuels non-sinophone qui se seraient égarés sur ce site, je précise que les trois lignes soulignées en rouge sont accompagnées de la remarque suivante : 很好的句子, "très bonne phrase".

 

Le sujet était : 我的业余生活,mes loisirs. Chaque page compte 400 cases à caractère.

Rédigé par FangShuo

Publié dans #Chine, #Mandarin, #Fudan Daxue

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Ok. Intéressant!
Répondre
A
Ca doit être très long d'écrire tout ça non? Nous nos lettres sont petites et liées, ça a l'air plus simple.
Répondre
F
<br /> <br /> Non, ce n'est pas forcément plus long. Tout d'abord ici l'écriture est "détachée" parce que je suis débutant, mais lorsque les adultes Chinois écrivent ils ont une écriture plus fluide où l'on ne<br /> lève pas le stylo entre chaque trait, ce qui accélère l'écriture de beaucoup. Enfin, un sinogramme équivaut à un mot en français, donc l'écriture chinoise est globalement plus dense que<br /> l'écriture française. Un texte chinois occupe en général moins de texte que sa version en française (environ un tiers de place en moins, à vue d'oeil).<br /> <br /> <br /> <br />
A
C'est vraiment du chinois! Je ne comprends rien ;)
Répondre
A
Oui enfin c'est facile le chinois ...<br /> <br /> De mon temps il ne suffisait pas d'écrire une rédaction du style "racontez vos vacances" avec 400 lettres !
Répondre